BBC:伊劳拉借世界杯考察球员,维尔茨、伊萨克发挥出色利好红军
《每体》消息:莱万结束与芝加哥火焰俱乐部的美国会面后,已返回巴塞罗那。
备战下半赛季中超,泰山外援克雷桑晒训练场照片
记者:签下塞巴里之后,拜仁的下一个目标是纳撒尼尔·布朗
皮克福德:英格兰已蓄势待发,准备好夺取冠军。
芝加哥火焰主帅:莱万有机会在美国成为超巨,若他来我们能争冠

24直播06月15日讯 体育资讯球员译名,优先遵循《世界人名翻译大辞典》,但更尊重球员本人发音。因英超官方及转播商咪咕视频均使用“约克雷斯”,故体育资讯自新赛季起统一采用此译名,确保贴近球员自我发音。
需要说明的是,球员姓名的中文翻译通常遵循新华社《世界人名翻译大辞典》的规范。根据该辞典中匈牙利语人名汉译表,“Gyökeres”确实应译为“哲凯赖什”。
然而,在实际使用中,我们更优先尊重球员本人的发音。在英超官方发布的“球员姓名读音”视频中,约克雷斯本人念出的名字发音为“约克雷斯”。
作为英超官方转播商,咪咕视频在《咪咕英超球员中文译名标准》中也明确规定使用“约克雷斯”,并要求解说员在直播中严格遵照此译名。
体育资讯在确定球员译名时,基本原则是优先参考《世界人名翻译大辞典》,但当球员亲自发音且可明确辨析时,会优先采用贴近其自我发音的译名。因此,自2025/26赛季英超开赛以来,体育资讯一直统一使用“约克雷斯”这一译名。
译名工作复杂而严谨,体育资讯将在这方面持续努力,不断完善。